close

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
        大佛頂如來放光悉怛多缽怛囉陀羅尼
       sta-thA-ga-to-sni-sam si-tA-ta pa-tram a-pa-rA-ji-tam pra-tyu-ngi-ram dhA-ra-ni
 

        第壹會  毘盧真法會
 曩莫 薩嚩母馱 冐地薩哆[口*大]毘藥。 曩謨 颯跢喃 糝藐糝母馱 俱胝喃 娑室囉嚩迦 僧伽喃。
na-mah sa-rva-bu-ddhA bo-dhi-sa-rva-byah. na-mo sa-ptA-nam sa-mya-ksam bu-ddha ko-ti-nam sa-srA-va-ka sam-gha-nam.
 曩謨 盧雞 阿囉罕跢喃。 曩謨 素嚕哆半曩喃。  曩謨 塞訖唎跢 誐弭喃。  曩謨 阿曩 誐弭喃。
na-mo lo-ke a-rha-ntA-nAm. na-mo sro-tA-pa-nnA-nAm. na-m0 so-kr-tA gA-mi-nAm. na-mo a-nA gA-mi-nAm.
 曩謨 路計 糝藐 誐跢喃 糝藐 缽囉底半曩喃。    曩謨 囉怛曩怛囉夜耶。
na-mo lo-ke sa-mya-gga-ta-nAm sa-mya-kpra-ti-pa-nna-nAm. na-mo ra-tna-tra yA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 你唎嗏 輸囉 洗曩缽囉訶囉拏 囉惹耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te dr-dha su-ra se-na-pra-ha-ra-na rA-ja-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝阿弭跢婆耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te a-mi-tA-bhA-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 阿屈數弊夜耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te a-kso-byA-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 偝殺爾耶虞嚕 吠女[口*璃]耶 缽囉婆[口*邏]惹耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱(引)耶。
na-mo bha-ga-va-te bhai-sai-jya-gu-ru vai-tU-rya pra-bha-rA-ja-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 糝補澀比跢娑[口*練]娜囉[口*邏]惹耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te sam-pu-spI-tA-sA-le-ndra-rA-ja-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 舍枳也牟曩曳 怛他誐哆耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te sA-kya-mu-na-ye ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 囉哆曩 俱蘇麼雞都 [口*邏]惹耶 怛他誐跢耶阿囉訶帝 糝藐糝母馱耶。
na-mo bha-ga-va-te ra-nta ku-su-ma-ke-tu rA-ja-ya ta-thA-ga-tA-yA-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 怛他誐跢俱羅耶。   曩謨 婆誐嚩帝 缽娜麼俱羅耶。 曩謨 婆誐嚩帝 嚩日囉俱羅耶。
na-mo bha-ga-va-te ta-thA-ga-tA-ku-lA-ya. na-mo bha-ga-va-te pa-dma-ku-lAya. na-mo bha-ga-va-te va-jra-ku-lA-ya.
 曩謨 婆誐嚩帝 麼抳俱羅耶。  曩謨 婆誐嚩帝 孽惹俱羅耶。   曩謨 泥嚩唎史喃。
na-mo bha-ga-va-te ma-ni-ku-lA-ya. na-mo bha-ga-va-te ga-rja-ku-lA-ya.  na-mo de-ba-rsi-nam.
 曩謨 悉馱尾你也 馱囉喃。   曩謨 悉馱尾你也 馱囉唎史喃 舍播努孽囉訶 娑末囉他喃。
na-mo si-ddhA-vi-dyA dha-rA-nam. na-mo si-ddhA-vi-dyA dha-rA-rsi-nam sA-pa-nu-gra-ha sa-ma-rthA-nam.
 曩謨 沒囉訶麼抳。 曩謨 印捺囉耶。 曩謨 婆誐嚩帝 嚕捺囉耶 鳴莽缽底 娑醯夜耶。
na-mo bra-hma-ni.   na-mo i-rdra-ya.  na-mo bha-ga-va-te ru-drA-ya u-mA-pa-tI sa-he-yA-ya.
曩謨 曩囉延拏耶 [口*洛]乞參彌 娑醯夜耶 半遮 摩訶母捺囉。  曩麼 塞訖哩哆耶。
na-mo nA-rA-ya-nA-ya ra-ksam-mi sa-he-yA-ya pam-ca ma-hA-mu-gra. na-mo skr-tA-ya.
曩謨 摩訶迦羅耶 底哩補囉 曩誐囉 尾捺囉跛拏迦羅耶 阿地目得迦 捨麼捨曩 嚩悉你 摩底哩誐拏。
na-mo ma-hA-kA-lA-ya tri-pu-ra na-ga-ra vi-drA-pa-na-kA-rA-ya a-dhi-mu-kto-ka sma-sA-na va-si-ni ma-tr-ga-na.
曩謨 塞訖哩跢耶 翳瓢。 曩謨 塞訖哩跢嚩 伊[魔*未] 婆誐嚩跢 娑跢他誐睹瑟膩衫 悉嚲跢缽哆[口*藍]
na-mah skr-tA-ya e-bhyo.  na-mah skr-tva i-mA bha-ga-va-ta sta-thA-ga-to-snI-sam si-tA-ta pa-tram.
 曩莽 跛囉爾跢 缽囉底孕祗囕 薩嚩泥嚩。曩麼 塞訖哩擔 薩嚩泥吠毘藥 布爾擔。薩嚩泥吠 尸奢 跛哩 播里擔。
na-mo pa-rA-ji-tAm pra-tyu-ngi-ram sa-rva de-va.na-mo skr-tam sa-rva-de-va-bhyah pu-ji-tam. sa-rva-de-va sca pa-ri pA-li-tam.
薩嚩 部哆 誐囉訶 你誐囉訶 迦唎炎。跛囉 尾你也 砌娜曩 迦唎炎。訥難 哆喃 薩哆嚩喃 娜麼劍
sa-rva bhu-ta gra-ha ni-gra-ha kam-rIm. pa-ra vi-dyA cche-da-na ka-rIm. du-nam ta-nam sa-tvA-nAm da-ma-kam.
訥瑟吒喃 你嚩囉抳炎。 阿迦羅 沒哩底庾 缽囉奢麼曩 迦哩炎。薩嚩 滿馱曩 目訖刃曩 迦唎炎。
du-stA-nAm ni-vA-ra-nIm. a-kA-la mr-tyu pra-sa-ma-na ka-rIm.   sa-rva ba-nda-na mo-ksa-na ka-rIm.
薩嚩努瑟吒 訥塞嚩般曩 你嚩囉抳炎。者睹囉施底喃 孽囉訶 娑訶娑囉喃 尾特奉娑曩 迦唎炎。
sa-rva-du-sta du-sva-pna ni-vAra-rIm.  ca-tu-rAsI-tI-nAm gra-ha sa-ha-srA-nAm vi-dhvam-sa-na ka-rIm.
阿瑟吒尾孕捨底喃 諾訖剎多囉喃 缽囉娑娜曩 迦唎炎。阿瑟吒喃 摩訶誐囉訶喃 尾特奉娑曩 迦唎炎。
a-sta-vim-sa-tI-nAm na-ksa-trA-nAm pra-sA-da-na ka-rIm. a-sta-nAm ma-hA-gra-hA-nAm vi-dhvam-sa-na ka-rIm.
薩嚩捨咄嚕 你嚩囉抳炎。虞[口*藍] 努娑嚩缽曩難者 曩捨你炎。尾娑 設娑哆囉 阿祇你 烏娜迦 烏哆囉抳炎。
sa-rva-sa-trU ni-vA-ra-nIm. gu-rAm du-sva-pna-nAm-ca nA-sa-nIm. vi-sa sa-stra a-gni u-da-ka u-tra-nIm.
阿跛囉爾跢虞[口*邏] 摩訶戰拏喃 摩訶蟄勃擔 摩訶帝染 摩訶始吠擔 入嚩攞
a-pa-rA-ji-tA-gu-rA ma-hA-ca-nthnam ma-hA-di-stAm ma-hA-te-jam ma-hA-sve-tAm jhva-la
摩訶末攞 室哩耶半拏囉 嚩徙你炎 阿唎耶跢囉 毘唎俱知炎 制嚩染
 ma-hA-ba-lA srI-ya-pa-nda-ra vA-si-nIm Ar-ya-tA-rA bhr-ku-tIm ce-va-jam
嚩日囉摩禮底 尾輸嚕擔 缽納麼加[魔*未] 嚩日囉爾賀嚩者 莽攞 制嚩 跛囉爾跢
va-jra-ma-le-ti vi-srU-tAm pa-dma-khAm va-jra-jhi-hvA-cah ma-lA ce-vA pa-rA-ji-tAh
嚩日囉難膩 尾舍邏者 扇跢 吠泥訶 布爾跢 燥咩嚕波 摩訶始吠哆 阿唎耶跢囉 摩訶末攞 阿跛囉
va-jra-da-ndi vi-sa-lA-ca sa-ntA vai-de-ha pU-ji-tah sau-mi-ru-pA ma-hA-sve-tA Ar-ya-tA-rA ma-hA-vi-lAh a-pa-rA
嚩日囉商迦囉制嚩 嚩日囉矯摩唎 俱蘭馱唎
va-jra-sa-kA-lA-ce-vah va-jra-kau-mA-rih ku-la-ndha-rI
嚩日囉訶娑哆者 摩訶尾你也 怛他建者曩 麼理迦 俱蘇唵婆
va-jra-ha-sta-ca ma-hA-vi-dyA tA-tha-kAh-ca-nA mA-li-kah ku-su-mbha
 囉哆曩 制嚩吠嚧者曩 俱娜囉菟瑟膩娑 尾[卄/積][口*臨]波摩拏者 嚩日囉迦曩迦 缽囉波魯者囊
ra-ta-na ce-va-vai-ro-ca-na ku-dA-rtho-usI-sa vi-jr-mna-ma-na-ca va-jra-ka-na-ka pra-bha-lA-ca-nAh
嚩日囉頓膩者 始吠跢者 迦麼攞訖叉 捨施缽囉婆 伊底曳帝母捺囉 誐拏 薩吠[口*路]訖刪 俱囉挽睹 麼麼寫:
va-jra-tu-ndI-ca sve-tA-ca ka-ma-lA-ksa sa-si-pra-bhA  i-tye-te-mu-drA ga-nah sa-rve-rAh-ksA ku-rva-ntu ma-ma-sya.
        第貳會  釋尊應化會
唵 唎史誐拏缽囉捨娑哆 怛他蘗姤瑟膩沙 吽 [巿*攴]啉。染婆曩 吽 [巿*攴]啉。娑擔婆曩 吽 [巿*攴]啉。
om r-si-ga-na-pra-sa-sta ta-thA-ga-to-snI-sa hUm bhrUm.  ja-mbha-na hUm bhrUm. sta-mbha-na hUm bhrUm.
冒訶曩 吽 [巿*攴]啉。 摩他曩 吽 [巿*攴]啉。 跛囉尾你也 糝薄訖叉拏迦囉 吽 [巿*攴]啉。
bo-hA-nah hUm bhrUm. ma-thA-na hUm bhrUm.  pa-ra-vi-dyA sa-mbha-ksa-na-ka-ra hUm bhrUm.
薩嚩 訥瑟吒喃 娑擔婆曩迦囉 吽 [巿*攴]啉。 薩嚩藥叉 [口*邏]剎娑 誐囉訶喃 尾特奉娑曩迦囉 吽 [巿*攴]啉。
sa-rva du-sta-nAm sta-mbha-na-ka-ra hUm bhrUm. sa-rva-ya-ksa rA-ksa-sa gra-hA-nAm vi-dhva-sa-na-ka-ra hUm bhrUm.
者咄囉 施底喃 孽囉訶 娑訶娑囉喃 尾囊捨曩迦囉 吽 [巿*攴]啉。
ca-tu-rA sI-tI-nAm gra-ha sa-ha-sra-nAm vi-nA-sa-na-ka-ra hUm bhrUm.
阿瑟吒 尾孕設底喃 諾訖叉怛囉喃 缽囉娑娜曩迦囉 (薄訖叉拏迦囉) 吽[巿*攴]啉。
a-stA vim-stA-tI-nAm na-ksa-trA-nAm pra-sA-da-na-ka-ra mbha-ksa-na-ka-ra hUm bhrUm.
阿瑟吒喃 摩訶 誐囉訶喃 尾特奉娑曩迦囉 [口*洛]乞叉 [口*洛]乞叉[魔*未]。
a-stA-nAm ma-hA gra-hA-nAm vi-dhvam-sa-na-ka-ra ra-ksa ra-ksa mAm.
婆誐鍐 娑哆他誐妒瑟膩灑 摩訶缽囉底孕[口*疑]囇 摩訶娑訶娑囉部逝 娑訶娑囉 尸哩曬 俱胝 捨哆娑訶娑囉儜帝隷
bha-ga-vAm sta-thA-ga-to-snI-sa ma-hA-pra-tyu-ngi-re ma-hA-sa-ha-srA-bhu-je sa-ha-sra si-rsai ko-tI sa-ta-sa-ha-srA-ne-tre
阿便你也 入嚩理哆 曩吒曩迦 摩訶 嚩日[口*路]娜囉 底哩步嚩曩 漫拏羅。唵 娑嚩悉底羅婆嚩睹 麼麼:
a-bhem-dya jva-li-ta na-ta-na-ka ma-hA va-jro-dA-ra tr-bhu-va-na ma-nda-la.   om sva-sti-rbha-va-tu ma-ma
        第叄會  觀音合同會
囉惹婆耶 主囉婆耶 阿[口*疑]你婆耶 鳴娜迦婆耶 尾沙婆耶 捨娑哆囉婆耶 跛囉斫訖囉婆耶
rA-ja-bha-ya co-ra-bha-ya a-gni-bha-ya u-da-ka-bha-ya vi-sa-bha-ya sa-stra-bha-ya pa-ra-ca-kra-bha-ya
訥擗(重聲)乞叉婆耶 阿捨你婆耶 阿迦羅沒哩底庾婆耶 馱囉抳 部彌劍波婆耶
du-rbhi-ksa-bha-ya a-sa-nI-bha-ya a-kA-la-mr-tyu-bha-ya dha-ra-nI bhu-mi-kam-pa-bha-ya
嗚勒迦波哆婆耶 囉惹難拏婆耶 曩誐婆耶 尾你庾婆耶 蘇缽囉抳婆耶。
u-ko-pA-ta-bha-ya ra-ja-da-ndu-bha-ya na-ga-bha-ya vi-dyu-bha-ya su-pa-rni-bha-ya.
藥乞叉誐囉訶 囉乞叉娑誐囉訶 必隷哆誐囉訶 比舍遮誐囉訶 部哆誐囉訶 鳩盤拏誐囉訶 布單曩誐囉訶
ya-ksa-gra-hA rA-ksa-sa-gra-hA pre-ta-gra-hA pi-sA-ca-gra-hA bhU-ta-gra-hA ku-mbha-nda-gra-hA pU-ta-na-gra-hA
揭吒布單曩誐羅訶 塞建娜誐囉訶 阿跛娑麼囉誐囉訶 嗢莽娜誐囉訶 車耶誐囉訶隷嚩底誐囉訶
ka-ta-pU-ta-na-gra-hA ska-nda-gra-hA a-pa-smA-ra-gra-hA u-nma-da-gra-hA cchA-yA-gra-hA re-va-ti-gra-hA
鳴惹訶唎惹 孽婆訶唎惹 惹跢訶唎惹 爾尾跢訶唎惹 嚕地囉訶唎惹 嚩娑訶唎惹
U-ja-hA-ri-nyA gra-bhA-hA-ri-nyA ya-tA-hA-ri-nyA jI-vi-ta-hA-ri-nyA ru-dhi-rA-hA-ri-nyA va-sA-hA-ri-nyA
莽娑訶唎惹 咩娜訶唎惹 末惹訶唎惹 萬跢訶唎惹 阿輸遮訶唎惹 質遮訶唎惹
mam-sA-hA-ri-nyA me-dA-hA-ri-nyA ma-jjA-hA-ri-nyA bA-nta-hA-ri-nyA a-su-cyA-hA-ri-nyA ci-cca-hA-ri-nyA
帝衫薩吠衫 薩嚩 孽囉訶喃 尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
te-sam-sa-rve-sam sa-rva-gra-hA-nam vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
波哩沒囉惹迦 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。拏迦拏枳你 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
pa-ri-brA-ja-ka kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi. dA-ka-dA-ki-nI kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
摩訶跛輸跛底嚕捺囉 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
ma-hA-pa-su-pa-ti ru-dra kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
怛哆嚩孽嚕拏索醯耶 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
ta-tva ga-ru-da sa-he-ya kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
摩訶迦羅 摩底哩誐拏 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。迦跛理迦 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
ma-hA-kA-la ma-tr-ga-na kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi. kA-pA-li-k kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
惹耶迦囉末度迦囉 薩嚩囉他娑馱曩 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
ja-ya ka-ra ma-dhu-ka-ra sa-rva-rtha sA-dha-na kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
者咄囉薄[口*疑]你 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
ca-tu-rbha-gi-nI kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
勃[口*陵]儗哩智迦 難你雞尸嚩囉 誐拏跛底 娑醯耶 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
bhrm-gi-ri-ti-ka na-ndi-ke-sva-ra ga-na-pa-ti sa-he-ya kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
曩誐曩失囉麼拏 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
na-gna-sra-ma-na kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
阿囉罕哆 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
a-rhA-nta kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
尾哆囉誐 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
vi-ta-rA-ga-na kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
嚩日囉播抳 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
va-jra-pa-ni kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
沒囉訶麼 訖哩擔 嚕娜羅 訖哩擔 曩囉 延拏 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。
bra-hma-kr-tAm ru-dra-kr-tAm na-rA-ya-na kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi.
嚩日囉播抳 玉[口*皿]野迦地缽底 訖哩擔尾捻 瞋娜耶弭 枳羅耶弭。  [口*洛]乞叉 [口*洛]乞叉[魔*未]  (引稱名)
va-jra-pa-ni gu-hya-kA-dhi-pa-ti kr-tAm-vi-dyAm cchi-nda-yA-mi ki-la-yA-mi. ra-ksa ra-ksa mAm.
        第肆會  剛藏折攝會
婆誐梵 悉跢哆缽怛囉 娜謨素睹帝。阿徙哆曩邏囉迦。缽囉婆娑普吒。尾迦 悉跢哆缽怛隷。入嚩攞 入嚩攞。
bha-ga-vAm sti-tA-ta-pa-tra na-mo stu-te. a-si-tA-na-lA-rkah. pra-bhasphu-ta. vi-ka si-tA-ta-pa-treh. jva-la jva-la.
馱迦 馱迦。尾馱迦 尾馱迦。娜囉 娜囉。尾娜囉 尾娜囉。瞋娜 瞋娜。頻娜 頻娜。吽吽 泮吒 泮吒 娑嚩訶
dha-ka dha-ka. vi-dha-ka vi-dha-ka. da-ra da-ra vi-da-ra vi-da-ra cchi-nda cchi-nda bhi-nda bhi-nda. hUm hUm pha-tu pha-tu svA-hA.
醯醯 泮吒。 阿目伽耶 泮吒。 阿缽囉底訶哆耶 泮吒。 嚩囉缽囉娜耶 泮吒。 阿素囉尾娜囉跛迦耶 泮吒。
he-he pha-tu. a-mo-gha-yA pha-tu. a-pra-ti-ha-tA-ya pha-tu. va-ra-pra-dA-ya pha-tu. a-su-ra-vi-drA-pa-ka-ya pha-tu.
 薩嚩 禰吠毘藥 泮吒。 薩嚩曩藝弊耶 泮吒。 薩嚩藥乞曬弊耶 泮吒。 薩嚩 羅乞剎細弊耶 泮吒。
sa-rva de-ve-bhyah pha-tu. sa-rva nA-ge-bhyah pha-tu. sa-rva ya-kse-bhyah pha-tu. sa-rva rA-ksa-se-bhyah pha-tu.
薩嚩 誐嚕禰弊耶 泮吒。 薩嚩 巘闥吠弊耶 泮吒。 薩嚩 阿素隷弊耶 泮吒。薩嚩 緊娜隷弊耶 泮吒。
sa-rva ga-ru-de-bhyah pha-tu. sa-rva ga-ndha-rve-bhyah pha-tu. sa-rva a-su-re-bhyah pha-tu. sa-rva ki-nda-re-bhyah pha-tu.
 薩嚩 麼護羅藝弊耶 泮吒。 薩嚩 步帝弊耶 泮吒。 薩嚩 比舍制弊耶 泮吒。 薩嚩 弓盤嬭弊耶 泮吒。
sa-rva ma-ho-ra-ge-bhyah pha-tu. sa-rva hU-te-bhyah pha-tu. sa-rva pi-sca-ce-bhyah pha-tu. sa-rva ku-mbha-ndi-bhyah pha-tu.
薩嚩布單你弊耶 泮吒。薩嚩 揭吒布單你弊耶 泮吒。薩嚩 訥楞祇帝弊耶 泮吒。
sa-rva pU-ta-ne-bhyah pha-tu. sa-rva ka-ta-pU-ta-ne-bhyah pha-tu. sa-rva du-rlim-ghi-te-bhyah pha-tu.
薩嚩 努瑟缽[口*禮]乞史帝弊耶 泮吒。薩嚩 入嚩隷弊耶 泮吒。薩嚩 阿跛娑麼隷弊耶 泮吒。薩嚩 失囉麼你弊耶 泮吒。
sa-rva du-spre-ksi-te-bhyah pha-tu. sa-rva jva-re-bhyah pha-tu. sa-rva a-pa-sma-re-bhyah pha-tu. sa-rva 'sra-ma-ne-bhyah pha-tu.
薩嚩 底[口*栗]體雞弊耶 泮吒。薩嚩 溫莽禰弊耶 泮吒。薩嚩 尾你也遮唎曳弊耶 泮吒。
sa-rva tI-rthi-ke-bhyah pha-tu. sa-rva u-nmAm-de-bhyah pha-tu. sa-rva vi-dya-ca-rye-bhyah pha-tu.
惹耶迦囉 末度迦囉 薩嚩[口*栗]他 娑馱雞瓢。尾你也遮唎曳弊耶 泮吒。者咄囉薄[口*疑]你弊耶 泮吒。
ja-yA-ka-ra ma-dhu-ka-ra sa-rva-rtha si-ddhA-he-bhyo. vi-dyA-cA-rye-bhyah pha-tu. ca-tu-rbha-gi-nI-bhyah pha-tu.
嚩日囉矯莽哩 俱蘭馱唎 尾你也囉誓弊耶 泮吒。 摩訶 缽囉底孕[口*疑]曬弊耶 泮吒。
va-jra-ksau-mA-rI ku-la-ndha-rI vi-dyA-rA-jE-bhyah pha-tu. ma-hA pra-tyu-ngi-re-bhyah pha-tu.
嚩日囉商迦攞耶 缽囉底孕[口*疑]囉邏惹耶 泮吒。摩訶迦攞耶 忙底哩誐拏 曩麼塞訖哩跢耶 泮吒。
va-jra-'sa-nka-la-ya pra-tyu-mgi-ra-rA-ja-ya pha-tu. ma-hA-kAla-ya ma-tr-ga-na na-ma-skr-tA-ya pha-tu.
印娜囉耶 泮吒。沒囉訶弭你曳 泮吒。嚕娜囉耶 泮吒。尾瑟拏尾曳 泮吒。尾瑟嬭尾曳 泮吒。
i-ndra-ya pha-tu. bra-hmi-nI-ye pha-tu. ru-drA-ya pha-tu. vi-snu-vi-ye pha-tu. vi-snu-vi-ye pha-tu.
物囉訶彌曳 泮吒。       阿[口*疑]你曳 泮吒。魔訶迦里曳 泮吒。 嘮涅哩曳 泮吒。
bra-hmi-ye pha-tu. (va-ra-ki-ye pha-tu.)  a-gni-ye pha-tu.  ma-hA-kA-lI-ye pha-tu. rau-drI-ye pha-tu.
迦羅難馳曳 泮吒。愛涅哩曳 泮吒。忙底唎曳 泮吒。遮悶膩曳 泮吒。迦攞囉底哩曳 泮吒。迦跛里曳 泮吒。
kA-la-da-ndI-ye pha-tu. ai-ndri-ye pha-tu.ma-trI-ye pha-tu. cA-mu-ndi-ye pha-tu.kA-la-rA-tri-ye pha-tu.kA-pA-rI-ye pha-tu.
阿地目訖德迦捨麼舍曩 嚩悉你曳 泮吒。  曳髻 質哆娑怛嚩 麼麼:
a-dhi-mu-kto-ka-'sma-'sA-na vA-si-nI-ye pha-tu. ye-ke 'si-ttA-sa-tvA ma-ma
        第伍會  文殊弘傳會
訥瑟吒質跢 播跛質跢 嘮娜囉質哆 尾你吠沙質跢 阿昧怛囉質哆 嗚哆跛娜演底 枳羅演底 曼怛囉演底 惹半底 粗罕底
du-sta-ci-ttA pA-pa-ci-ttA rau-dra-cittA vi-dvai-sa-cittA a-mai-tra-cittA u-tpA-da-ya-nti ki-la-ya-nti ma-ntra-ya-nti ja-pa-nti je-ha-nti
鳴惹訶囉 孽婆訶囉 嚕地囉訶囉 芒娑訶囉 咩娜訶囉 末惹訶囉 嚩娑訶囉 惹跢訶囉 爾尾跢訶囉
u-ja-hA-rA ga-rbhA-hA-rA ru-dhi-rA-hA-rA mam-sA-hA-rA me-dA-hA-rA ma-ja-hA-rA va-sA-hA-rA ja-tA-hA-rA jI-vi-tA-hA-rA
 末略訶囉 嚩略訶囉 巘馱訶囉 補瑟波訶囉 頗攞訶囉 薩寫訶囉 播跛質跢 努瑟吒質跢
ma-lyA-hA-rA va-lyA-hA-rA ga-nda-hA-rA pU-spA-hA-rA pha-lA-hA-rA sa-syA-hA-rA pA-pa-ci-ttA du-sta-ci-ttA
泥嚩孽囉訶 曩誐孽囉訶 藥乞叉孽囉訶 囉乞剎娑孽囉訶 阿素囉孽囉訶 孽嚕拏孽囉訶 緊娜囉孽囉訶 麼護囉誐孽囉訶
de-va-gra-hA nA-ga-gra-hA ya-ksa-gra-hA rA-ksa-gra-hA a-su-ra-gra-hA ga-ru-na-gra-hA ki-nda-ra-gra-hA mo-ho-ra-ga-gra-hA
畢囇多孽囉訶 比舍者孽囉訶 部多孽囉訶 布單曩孽囉訶 迦吒布單曩孽囉訶 鳩盤拏孽囉訶 塞建拏孽囉訶
pre-ta-gra-hA pi-sA-ca-gra-hA bhU-da-gra-hA pU-ta-na-gra-hA ka-ta-pU-ta-na-gra-hA ku-mbhA-nda-gra-hA ska-nda-gra-hA
嗢莽娜孽囉訶 車耶孽囉訶 阿跛娑莽囉孽囉訶 拏迦拏枳你孽囉訶 囇嚩底孽囉訶 惹弭迦孽囉訶
u-nma-da-gra-hA cchA-yA-gra-hA a-pa-smA-vA-gra-hA dA-ka-dA-kI-nI-gra-hA re-va-ti-gra-hA ja-mi-kA-gra-hA
鑠俱你孽囉訶 難你迦孽囉訶 藍尾迦孽囉訶 建吒播抳孽囉訶
sa-ku-ni-gra-hA na-ndI-kA-gra-hA lam-vi-ka-gra-hA ka-ntha-pA-ni-gra-hA
入嚩囉 翳迦[口*皿]迦 你[口*大]底也迦 底隷底也迦 者咄他迦
jva-rA e-kA-hi-kA dvai-ti-ya-kA tre-ti-ya-kA ca-tu-rtha-kA
你底耶入嚩囉 尾沙摩入嚩囉 嚩底迦 背底迦 始隷參彌迦 散你跛底迦
 ni-tyA-jva-rA vi-sa-ma-jva-rA vA-ti-kA pai-tti-kA sle-smi-kA sa-ndi-pa-ti-kA
薩嚩入嚩囉 始嚕[口*栗]底 阿囉馱嚩髀馱迦 阿嚧者迦 阿乞史嚧儼 目佉嚧儼 喝唎訥嚧儼
sa-rva-jva-rA si-ro-rtti a-rdhA-va-bhe-dha-ka a-ro-ca-ka a-ksi-ro-gam mu-kha-ro-gam hr-d-ro-gam
羯囉拏輸藍 難多輸藍 訖哩娜耶輸藍 末麼輸藍 播囉尸嚩輸藍 缽哩瑟咤輸藍 嗚娜囉輸藍
ka-rnda-'sU-lam da-nda-'sU-lam hr-da-ya-'sU-lam ma-rma-'sU-lam pA-rA-sva-'sU-lam pr-sta-'sU-lam u-da-ra-'sU-lam
迦智輸藍 嚩娑底輸藍 嗚嚧輸藍 穰伽輸藍 賀娑多輸藍 播娜輸藍 薩罔誐 缽囉底孕誐輸藍。
ka-ti-'sU-lam va-sti-'sU-lam U-rU-'sU-lam jam-gha-'sU-lam ha-sta-'sU-lam pA-da-'sU-lam sa-rvA--nga-pra-tyu-nga--'sU-lam.
步哆吠跢拏 拏迦拏枳你 入嚩囉娜訥嚧 建紉 枳智婆魯哆吠 薩跛魯訶陵誐。輸沙怛囉 娑誐囉 尾灑瑜誐。
bhU-ta-ve-tA-da dA-kA-dA-ki-nI jva-ra-da-drU ka-ntyu ki-ti-bha-lo-tA-vai sa-rpa-lo-ha-li-nga.'so-sa-trA sa-ga-ra--vi-sa-yo-ga.
 阿[口*疑]你 嗚娜迦 末囉吠囉 建跢囉 阿迦羅沒哩底庾。
a-gni u-da-ka ma-ra-ve-ra kAm-nta-ra a-kA-lA-mr-tyu.
帝囇目迦 帝隷攞吒迦 沒哩始止迦 薩跛 曩俱羅 思孕賀 尾也伽囉 哩乞沙 哆囉哩乞沙 遮末囉 爾尾鞞 帝衫 薩吠衫。
trai-mu-ka trai-lA-ta-ka vr-sci-ka sa-rpa na-ku-la sIm-hA byA-ghra ri-ksa ta-ra-ri-ksa ca-ma-ra jI-vi-bhe te-sAm sa-rve-sAm.
悉跢多缽怛囉 摩訶嚩日嚕嗚瑟膩衫 摩訶缽囉底孕[口*疑]藍 夜嚩娜嚩娜捨瑜惹曩 便多囇拏。
si-tA-ta-pa-tra ma-hA-va-jra-sNI-sam ma-hA-pra-tyu-ngi-ram yA-va-dva da-'sa-yo-janA bhyA-nta-re-na.
衫莽滿鄧 迦嚕弭。你捨滿鄧 迦嚕弭。跛囉尾你也滿鄧 伽嚕弭。帝殊滿鄧 迦嚕弭。
sI-ma-ba-ndham ka-ro-mi. di-'sA-ba-ndham ka-ro-mi. pa-ra-vi-dyA-ba-ndham ka-ro-mi. te-jo-ba-ndham ka-ro-mi.
賀娑哆滿鄧 迦嚕弭。播娜滿鄧迦嚕弭。薩罔誐缽囉底孕誐滿鄧 迦嚕(引)弭。
ha-stA-ba-ndham ka-ro-mi. pA-da-ba-ndham ka-ro-mi. sa-rva-nga-pra-tyu-nga-ba-ndham ka-ro-mi.
怛你也他 唵 阿曩囇 阿曩囇 尾舍娜 尾舍娜 滿馱 滿馱 滿馱你 滿馱你 吠囉嚩日囉播抳 泮吒 吽 [巿*攴]啉
ta-dya-thA om a-na-le a-na-le vi-'sa-da vi-'sa-da ba-ndha ba-ndha ba-ndha-ni ba-ndha-ni vai-ra-va-jra-pA-ni pha-tu hUm bhrUm
 泮吒 娑嚩阿。曩謨 娑哆他誐跢耶 蘇誐跢耶囉訶帝 三藐三沒馱耶。悉殿睹曼怛囉跛娜 娑嚩訶!   (吉祥圓滿)
 pha-tu svA-hA. na-mo sta-thA-ga-tA-ya su-ga-tA-ya-rha-te sa-mya-ksam-bu-ddhA-ya. si-ddhyam-tu ma-ntra-pa-dA svA-hA!

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
    序
  經咒皆為我佛大悲心之流露,故顯密無二致;故咒之流傳,每因方言之重譯,音輒乖舛,學者苦之。近頃,苦行之士,不遠千里,留學康、藏、印度,以求密教之正傳,良有以也。民二十夏,南京佛教居士林舉行法會,不佞介紹吳子潤江參謁 諾那活佛,從而請傳密咒,乃不期年而得厥三昧,謂非慧根夙具,而誰信耶?今秉其心得編成斯帙,以國音釋梵音,復以英音釋國音,誠放諸東海西海而俱準矣!吾尤願吳子本普傳密咒之大悲心,現阿闍黎之身,化度無限之末法苦眾生也!
中華氏國二十一年冬 禺山 陳肇祺  序於申江旅次
    編輯大意
一、編者發心受持大白傘蓋經咒後,發現舊譯本經原文咒音,不無訛誤之處,特根據藏文為之訂正,以饗讀者。
二、真言用藏音至為準確!蓋藏文係從古梵文蛻化,其音讀與梵文絕少歧異;再考古梵文今已失傳,現在經典內所流傳之悉曇文,乃尼泊爾文字音讀,與古梵文殊多出入,實不及藏文讀音之準確。故此編一以藏文為本,以符梵文本音。
三、英文註音,社會上已多通行,故為採用。至於國音,因全國方言不同,特採北平音為標準,屢經同道為之校正,絕鮮錯誤。
四、本書內容組織,請看梅光羲居士跋文。咒文句讀清晰,易於持誦。
  經內之藏文,係照班禪護國宣化廣慧大師駐京辦事鍾堪布所書之原本翻繕者。現鍾堪布已逝世,存此手澤遺惠後人。今此經付梓,特舉其功德,為之迴向往生極樂!
  又余編此經,蒙蘇智民、余文華、羅嘯璈、黎競庵、鄭灼臣、鄭又明、佘鵬南、王家齊、何叔達九位居士,或於精神、物質予以佽助,或於編述校讐,力加贊襄,均屬功德無量!
謹本善與人同之義,並表而出之,以示謝忱!
                       中華民國二十二年十月十八日    吳潤江 謹識
        佛說大白傘蓋總持陀羅呢經    元天竺俊辯大師  及譯主僧真智等譯
    敬禮一切最妙上師
  夫欲修習白傘蓋佛母者,寂靜室內,於軟穩氈上坐已,然後發願云:為六道一切有情,於輪迴中令得解脫故,願我成究竟正覺而發願。已,面前空中,想白傘蓋佛會,彼等處,以真實心念三歸依。已,佛會消融為光,融入自身,自身成光,然後念娑巴斡咒:唵 梭巴娃 蘇達 沙爾娃 達爾媽 梭巴娃 別蘇多 哼! (Oom, sO ba va shuda, sarva darma, sO ba va, beh shudO hunk.) 想一切皆空。於其空中,華月輪上,想白色唵字,唵字放光,其光復回,字種變成白傘金柄,柄上嚴唵字,其字放光復回,字種變成白傘蓋佛母:一面二臂具三目,金剛跏趺而坐,右手作無怖畏印,左手執白傘;當胸嚴飾種種瓔珞,身色潔白,如雪山上日光明照。具喜悅相,顯無自性。應觀如鏡中像,然欲誦咒時,自已心中,蓮華月輪上,唵字周圍繞心咒及長短總持等,於彼放光,遣除自他一切罪障及間斷等想。已,然後讀誦:
    敬禮最上三寶
如是我聞,一時出有壞,住三十三天,善法妙好諸天所居之處,與大比丘,并大菩提勇識,及天主帝釋,眾等集。
爾時,出有壞,坐蓮華座,入於普觀頂髻三昧。速然,出有壞從頂髻中,出現如是總持、密咒法行。
敬禮正覺,及一切菩提勇識。
敬禮正覺。敬禮妙法。敬禮大眾。
敬禮七俱胝、真實究竟正覺,及聲聞大眾等。
敬禮所有世間壞怨等。
敬禮所有預流等。
敬禮所有一來等。
敬禮所有不還等。
敬禮所有世間、真實超越等。
敬禮所有入實者等。
敬禮天仙咒咀、及有加祐力能等。
敬禮所有誦持明咒、獲成就者等。
敬禮淨梵。
敬禮帝釋。
敬禮緊威具美、能令退屈苦行之主者等。
敬禮具美、嚴五手印、無愛子之所歸敬處。
敬禮具美、能摧壞三層宮城、住於墓地之中、一切陰母所歸敬處。
敬禮出有壞、如來種佛。
敬禮出有壞、蓮華種佛。
敬禮出有壞、金剛種佛。
敬禮出有壞、寶珠種佛。
敬禮出有壞、大象種佛。
敬禮出有壞、少童種佛。
敬禮出有壞、龍種佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、勇固部器械王佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、無量光佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、不動佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、藥師琉璃光王佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、娑羅主王佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、華寶圓滿佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、釋迦牟尼佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、寶上王佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、最妙普賢佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、眾明主佛。
敬禮出有壞、如來、應供、正徧知、目圓滿、烏特巴拉香上王佛。
 彼等處敬禮已,出有壞母、一切如來頂髻中、出白傘蓋、餘無能敵大迴遮母。
以此決斷、一切出者邪魔。
亦能決斷、餘者一切明咒。
亦能迴遮、非時橫夭。
亦能令有情、解脫一切繫縛。
亦能迴遮、一切憎嫌惡夢。
亦能摧壞、八萬四千邪魔。
亦能歡悅、二十八宿。
亦能折伏、八大房宿。
亦能迴遮、一切冤讎。
亦能摧壞、最極暴惡、一切憎嫌惡夢。
亦能救度、毒藥、器械、水火等難。
 無有能敵大緊母 大掇朴母大力母 大熾然母大威力 大白蓋母大力母 熾然掛纓白衣母
 聖救度母具嗔皺 勝勢金剛稱念珠 蓮華昭明金剛名 無有能敵具念珠 金剛墻等摧壞母
 柔善佛等供養母 柔相威力具大母 聖救度母大力母 不歿金剛鐵鋜母 金剛少童持種母
 金剛手種金念珠 大赤色及寶珠母 種明金剛稱頂髻 種相窈窕金剛母
 如金色光具眼母 金剛燭及白色母 蓮華眼及月光母
手印聚彼等一切力故,願令擁護於我、擁護於我、及諸眾生。
唵 沙爾娃 咑他嘎多 阿聶卡 西打 打把借 吽 中木 西卡中木。
OOm, sarva,da ta ga dO, onneh ca, see da, da ba jeh, hone jome sik kajome.
 扎木巴 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。 登木巴 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
jumba nah ga reh, hone jome sik kajome. dumba nah ga reh, hone jome sik kajome.
 摩哈 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。  拉木巴 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
mO ha na ga reh, hone jome sik kajome. lumba na ga reh, hone jome sik kajome.
 巴哈 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。 巴喇 別卡 八洽 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
ba ha na ga reh, hone jome sik kajome. bar ra bat ca, bukcha na ga reh, hone jome sik kajome.
沙爾娃 德兒中木 不囉 迭渣 能木 登木巴 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
sarva derjome, ju-A dehja num, dum ba na ga reh, hone jome sik kajome.
沙爾娃 雅洽辣洽 沙渣哈 能木 別登木 沙 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
sarva yAhcha rAtcha sa jah ha num, bat dum, sah na ga reh, hone jome sik kajome.
沙爾娃 巴囉 別雅 寸打 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
sarva ba ra, batyah, chune da na ga reh, hone jome sik kajome.
甲德囉 西迭 能木 炸哈沙哈 順能木 別登木 沙納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
chader ra, sit dat num, ja ha sa ha, seon num, bat dum, sa na ga reh, hone jome sik kajome.
啊渣別沙 德黑 能木 那洽渣能木 不囉沙打 納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
ah-ja beh sha dei num, nutcha ja num, ju-A sAt da na ga reh, hone jome sik kajome.
啊卡渣能木 嘛哈炸哈能木 別登木 沙納嘎咧 吽 中木 西卡中木。
ahka-ja num, maha ja ha num, bat dum, sa na ga reh, hone jome sik kajome.
辣洽辣洽 嘛木 沙爾娃 沙登木 卡渣!
rAt rAt mum, sarva sAt dum ka-ja!
出有壞、如來頂髻中,出白傘蓋、金剛頂髻大迴遮母,具千手聖母,千面聖母,百千萬眼聖母。
不二熾燃、具種相,金剛寬廣大白母,主宰三界中圍。一切時中,擁護於我,及諸眾生,常得安穩。
種相窈窕金剛母。如金色光具眼母。金剛燭及白色母。蓮華眼及月光母。蓮華昭明、金剛名、金剛少童持種母。
一切諸佛、手印真言。具彼等、一切力故,願令擁護於我,及諸眾生。
唵 里喀黑 嘎納不囉夕達 沙爾娃 打他嘎多 阿聶卡 西打 打把借 吽 中木。
OOm, ree kei, ga na ju-A shedah, sarva da ta ga dO, onneh ca, see da, da ba jeh, hone jome.
 軋木巴 納嘎咧 吽 中木。 登木巴 納嘎咧 吽 中木。
jumba na ga reh, hone jome. dumba na ga reh, hone jome.
嗎哈 唄呀 桑木 八洽 納嘎咧 吽 中木。
maha beiya, sum bukcha na ga reh, hone jome.
巴囉 唄呀 沙木 八洽 納嘎咧 吽 中木。
bar ra beiya, sAm bukcha na ga reh, hone jome.
沙爾娃 都卡渣 能木 登木巴 納嘎咧 吽 中木。
sarva dUk-ja num, dum ba na ga reh, hone jome.
沙爾娃 雅洽辣洽 沙渣哈 能木 別登木 沙 納嘎咧 吽 中木。
sarva yAhcha rAtcha sa jah ha num, bat dum, sah na ga reh, hone jome.
甲德囉 西德黑 能木 炸哈沙哈 沙能木 別登木 沙納嘎咧 吽 中木。
cha derra, sit dei num, ja ha sa ha, sa num, bat dum, sa na ga reh, hone jome.
啊渣別沙 德黑能木 那洽渣能木 不囉沙打 納嘎咧 吽 中木。
ah-ja beh shAt dei num, nukcha ja num, ju-A sAt da na ga reh, hone jome.
啊渣能木 嘛哈炸哈能木 別登木 沙納嘎咧 吽 中木。
ahja-ja num, maha ja ha num, bat dum, sa na ga reh, hone jome.
吽吽 呸呸 辣洽辣洽 嘛木 梭哈!
hone hone peh peh, rAtcha rAtcha mum, sO ha!
  出有壞、如來頂髻中,出白傘蓋、金剛頂髻大迴遮母。具千手聖母,千面聖母,百千萬眼聖母。
不二熾燃、具種相,金剛寬廣大白母,主宰三界中圍。我及諸眾生。
國王難、盜賊難、火難、水難、毒藥難、器械難、軍兵難、飢饉難、冤讐難、疾疫難、霹靂難、
非時橫夭難、地震動難、星箭難、國王刑罰難、天難、龍難、閃電難、飛空難、惡獸忿怒難。
  又復天魔、龍魔、非天魔、風神魔、飛空魔、尋香魔、疑神魔、大腹行魔、施礙魔、
夜叉魔、餓鬼魔、空行母魔、食肉魔、出者魔、瓶袋魔、臭魔、身臭魔、令枯瘦魔、令忘魔、
令顛狂魔、令魘寐魔、令鎮伏魔、奎宿魔,彼等一切之中,願我獲得安穩吉祥。
  又奪威力鬼、奪容顏鬼、食產宮鬼、飲血鬼、食胞胎鬼、食肉鬼、食脂鬼、食髓鬼、食脂衣鬼、取命鬼、
食嘔吐鬼、食大便鬼、食小便鬼、食竅流鬼、食殘鬼、食唾鬼、食涕鬼、食涎鬼、食膿鬼、食施食鬼、食鬘鬼、
食香氣鬼、食香鬼、奪意鬼、食華鬼、食果鬼、食苗鬼、食燒施鬼等之中。
願我獲得安穩吉祥。
  彼等一切、及一切魔、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。遍遊行、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
空行與空行母、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。大獸主、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
無愛子、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。飛空及真實作等、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
大黑及陰母等、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。持人頭器、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
令勝及作蜂蜜與令義昔成、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。四姊妹、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
必英哩屹哩低及喜主與集主等、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。無善淨、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
壞怨、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。 離欲、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
密主金剛手、所造明咒,以此決斷,將杵擊之。
  敬禮出有壞母、一切如來頂髻中、出白傘蓋佛母。擁護於我、擁護於我及諸眾生。
唵 阿希達 阿納拉嘎 不囉巴坡渣 別嘎西達 打把借。
OOm A see da, A na laga, ju-A ba pogja, bat ga see da, da ba jeh.
唵 作拉作拉。卡達卡達。哈納哈納。打哈打哈。打辣打辣。別打辣別打辣。
OOm, jO la jO la. ka dAt ka dAt. ha na ha na. da ha da ha. da ra da ra. bat da ra bat da ra.
寸達寸達。邦打邦打。吽吽 呸呸 梭哈。
chuendAt chuendAt. bundAt bundAt. hone hone peh peh, sO ha.
黑耶黑耶呸。呵呵呸。啊孟嘎呀呸。阿不囉爹哈打呀呸。巴囉打呀呸。
heh heh peh. hO hO peh. A mon ga ya peh. A ju-A deh ha peh. ba rah da ya peh.
巴囉 不囉 打呀 呸。不囉 德依格野 囉 打呀 呸。
baa rah ju-A da ya peh. ju-A deeng-geh ra da ya peh.
 阿蘇囉 別炸哇納 嘎囉呀呸。   巴囉別 渣哇納 嘎囉呀呸。   沙爾娃德未野別呸。
A su rah, bat jar vah nah, ga ra ya peh. ba rah beh,jah va na, ga ra ya peh. sarva deh veh beh peh.
沙爾娃納格野別呸。沙爾娃辣洽些別呸。  沙爾娃不德黑別呸。
sarva na geh beh peh. sarva rAhcha seh beh peh. sarva bUh dei beh peh.
 沙爾娃接爹別呸。  沙爾娃別薩借別呸。 沙爾娃公木邊借別呸。
sarva ju-et deh beh peh. sarva bet sha jeh beh peh. sarva goom benjeh beh peh.
 沙爾娃不達納木別呸。 沙爾娃嘎渣不達聶別呸。  沙爾娃格嗯迭別呸。
sarva bUh da num beh peh. sarva ga ja, bUh da neh beh peh. sarva gAndeh beh peh.
 沙爾娃唵嘛迭別呸。  沙爾娃渣洽野別呸。 沙爾娃阿巴嘛咧別呸。
sarva oom ma deh beh peh. sarva jahcha yeh beh peh. sarva A ba ma reh beh peh.
 沙爾娃烏達囉格野別呸。沙爾娃渣格嗯聶別呸。 沙爾娃咧霸迭別呸。
sarva OOda rah geh beh peh. sarva jah gAn neh beh peh.sarva reh bah deh beh peh.
 沙爾娃呀嘛野別呸。 沙爾娃薩咕聶別呸。   沙爾娃嘛支嘎聶別呸。
sarva ya ma yeh beh peh. sarva sha goon neh beh peh. sarva ma jee gah neh beh peh.
 沙爾娃戈木不格野嘛聶別呸。 沙爾娃阿拉木霸格野別呸。 沙爾娃嘎達達聶別呸。
sarva gum bu geh mah neh beh peh. sarva A lum, bah geh beh peh. sarva ga da, da neh beh peh.
沙爾娃格恩借別呸。沙爾娃格恩達未野別呸。沙爾娃阿蘇咧別呸。
sarva gAnjeh beh peh. sarva gAnda veh beh peh. sarva A su reh beh peh.
沙爾娃格野納咧別呸。沙爾娃嘎嚕則黑別呸。沙爾娃嘛哈辣格野別呸。
sarva gatna reh beh peh. sarva ga ru jei beh peh. sarva ma hA ra geh beh peh.
沙爾娃雅車也別呸。 沙爾娃都拉木格野迭別呸。 沙爾娃都不囉其德黑別呸。
sarva yahcheh beh peh. sarva du lum, gat deh beh peh. sarva du ju-A chit dei beh peh.
 沙爾娃佐咧別呸。 沙爾娃霸耶別呸。沙爾娃烏巴炸未野別呸。
sarva jO reh beh peh. sarva ba yeh beh peh. sarva OO bah ja veh beh peh.
 沙爾娃烏巴薩格野別呸。 沙爾娃 基達呀 嘎嘛聶 嘎科 德黑 別 呸。
sarva OO bah sug geh beh peh. sarva jit daya gama neh, gah kok dei beh peh.
 格野囉納別打借別呸。  季渣洽就哎薩嘎 沙爾娃都渣迭迭別呸。  沙爾娃都日不德黑別呸。
gat ra nah bet da-ngjeh beh peh. jit jacha ju-et sha ga, sarva du ja, deh deh beh peh. sarva dur bookdei beh peh.
沙爾娃迭兒他野格黑別呸。沙爾娃薩嘛聶別呸。  沙爾娃巴打格野別呸。
sarva deh-r-teh gei beh peh. sarva sha-r ma neh beh peh. sarva bah da geh beh peh.
沙爾娃別雅打咧別呸。炸雅嘎囉 嗎都嘎囉 沙爾娃 阿爾他 沙德啊 格野巴入 別呀 炸咧 別呸。
sarva bet ya da reh beh peh. ja ya ga ra, ma du ga ra, sarva ar-ta sa dug geh bayook beh ya ja reh beh peh.
渣都兒霸入八格野聶別呸。別炸戈~嘛咧 別炸孤練打咧 別呀炸咧別呸。
ja du-rba yuk buk geh neh beh peh. batja gO~ ma reh, beh ja goo landa reh, bat ya ja reh beh peh.
沙爾娃嘛哈不囉打呀木格野咧別呸。別炸薩木 嘎拉呀 不囉打呀木格野咧 囉渣呀呸。
sarva maha ju-A da-yum, geh reh beh peh. behja shum ga lah ya, ju-A da-yum, geh reh, ra ja ya peh.
嘛哈嘎拉呀 嘛借嘎納 納 密衣機 打耶呸。不囉哈嘛聶耶呸。別卡納別耶呸。
maha ga la ya, ma jeh ga nah, na meejee da yeh peh. ju-A ha-ma neh yeh peh. beh ka-na bet yeh peh.
嘛黑野 沙咧 耶呸。裸借 耶呸。嘛哈 嘎咧 耶呸。軋木 目恩接 耶呸。
ma heh sha reh yeh peh. rO jeh yeh peh. maga ga leh yeh peh. jum moon-ngjet yeh peh.
枸嘛咧耶呸。巴喇黑野耶呸。哀恩渣耶呸。阿納耶呸。押嘛耶呸。
gO ma reh yeh peh. ba ra heh yeh peh. anja yeh peh. ug-na yeh peh. ya ma yeh peh.
聶咧迭耶呸。霸嚕納耶呸。嘛嚕迭耶呸。梭嘛耶呸。
neh reh deh yeh peh. ba ru na yeh peh. ma ru deh yeh peh. sO ma yeh peh.
哀薩聶耶呸。嘎拉點借耶呸。嘎拉喇借耶呸。呀嘛點借耶呸。
eh sha neh yeh peh. ga la denjeh yeh peh. ga la rah jeh yeh peh. ya ma denjeh yeh peh.
裸借耶呸。嘎巴咧耶呸。阿迭莫克迭 薩嘛薩納 巴顯聶 耶呸。
rO jeh yeh peh. ga ba leh yeh peh. A deh mook deh shama sha na, ba sen neh yeh peh.
唵 卡中木 偏達偏達。辣洽辣洽 嘛木 梭哈!
OOm, kajome benda benda. rAtcha rAtcha mum, sO ha!
  凡有有情,於我起憎嫌心等者,起暴惡心等者,能奪威力等者。
又復奪顏容鬼,食產宮鬼等,食血鬼等,食凝脂鬼等,食肉鬼等,食脂鬼等,食髓鬼等,食胎衣鬼等,取命鬼等,食嘔吐鬼等,食大便鬼等,食小便鬼等,食竅流鬼等,食殘鬼等,食涎鬼等,食涕鬼等,貪唾鬼等,食膿鬼等,食施食鬼等,食鬘鬼等,食香氣鬼等,食香鬼等,食華鬼等,食果鬼等,食苗鬼等,食燒施鬼等,具罪愆心者等,具忌嫌心者等,具暴惡心者等。
又復所有天魔等,龍魔等,非天魔等,風神魔等,飛空魔等,尋香魔等,疑神魔等,大腹行魔等,施礙魔等,夜叉魔等,餓鬼魔等,食肉魔等,出者魔等,瓶袋魔等,臭魔等,身臭魔等,令枯瘦魔等,令顛狂魔等,令厭魅魔等,令忘魔等,鎮伏魔等,空行母魔等,奎宿魔等,獄帝魔等,陰母令喜魔等,遍遊行具瓔魔等,拔剌魔等。
  又復所有一日疫病,二日病,三日病,四日病,七日病。恒常疫病,無盡疫病,瘌痛病,出者依風起病,依膽起病,依痰起病,依俱集起病,一切疾病,身病等願令遣除。
  又復身分病,不進飲食病,眼病,鼻病,口病,項頸病,心病,咽喉病,耳病,齒病,心熱惱病,腦病,半肋病,背節病,腹病,腰病,穀道病,腿[月*古]病,脛病,手病,足病,肢病,眾肢病等。願令遣除。願令擁護。
  大白傘蓋佛母,金剛頂髻大迴遮母。以此十二由旬內出者,起屍者空行母者。
又復疫病、疥瘡、癢瘡、痘瘡、癩瘡、皴烈瘡、痔瘡、燒瘡、疙癆瘡、妙瘡。
又枯瘦恐怖病、及寶毒、及和合毒、厭禱毒、并火難水難。又鬥爭結怨損害非時夭壽。
又復達喇嘛餔噶蟲、得哷拉答蟲,蝮、蝎、蚖、虵,鼠、狼、獅子、虎、熊、羆,并熊狼、水獸,及猶如蝱蠅,取他性命。
彼等一切明咒,悉皆繫縛。一切威儀繫縛。餘者一切明咒繫縛。一切諸魔明咒,悉皆願令繫縛。
迭呀他 唵 安納列安納列。卡沙墨野卡沙墨野。別咧別咧。
dAtya ta, OOm, An na leh, An na leh. ca sa meh ca sa meh. beh rei, beh rei.
梭墨野梭墨野。顯迭顯迭。點迭點迭。別卡迭別卡迭。
sO meh, sO meh. shendat shendat. dendat dendat. bat ca dat ba ca dat.
別累別累。迭未野 別炸打咧 偏達偏達聶。別炸巴聶 呸。
 beh rei beh rei. deh veh batja da reh neh, benda benda neh. batja ba neh, peh.
唵 吽 吽 中木 卡中木 呸 梭哈。吽 中木 偏達呸 打啦送些 梭哈。
OOm, hone hone jome kajome peh, sO ha. hone jome benda peh, dah la soong shek, sO ha.
唵 別炸巴聶 偏達偏達 別炸巴噱納 嘛嘛 沙爾娃 督卡中木 別納呀嘎 吽吽 呸呸 梭哈!
OOm, batja ba neh, benda benda batja ba she na, ma ma sarva dook kajome, beh na ya ga, hone hone peh peh, sO ha.
凡有行人。以此一切如來頂髻中、出白傘蓋、餘無能敵、大迴遮母。或樺皮、或白氎、或樹皮上書寫已。或戴身上、或項頸上。則能直至終身,以毒不能害,以器械不能害,以火不能焚,以水不能漂,以寶毒不能中,以和毒不能害,以咒毒不能壞;非時夭壽不能侵。一切冤魔、及所有惡友等,凡一切處,為悅愛所愛敬也。又能、恒河沙俱胝、八萬四千金剛種等,亦擁護。亦救護。亦覆護。彼等作悅意,所愛敬之。又能、八萬四千大劫之中。得宿命智。
又世世生處,不受施礙羅剎餓鬼、臭及身臭等身。又不受人中貧窮之身。又具足無量無數恒河沙數正覺,出有壞之福祿也。
又能一切如來頂髻中、出白傘蓋佛母。餘無能敵大迴遮母恒受持。
則不行梵行,亦成梵行。不能忍,則亦能成忍。不清淨,則亦為清淨。無近住戒,得近住戒。不持齋戒亦成齋戒。
設爾所造、五無間罪,則能清淨無餘。往昔業障悉皆消滅。若欲女人求子,
則能受持一切如來頂髻中、出白傘蓋佛母,餘無能敵、大迴遮母者,獲得具足壽命福德威力之子。命終之後往生極樂世界。又人病、牛病、畜病、疫病,及損害,及惹病礙。及鬬戰,餘他一切軍兵之中。
則能以此一切如來頂髻中、出白傘蓋佛母,餘無能敵、大迴遮母,安置於幢頂上,作廣大供養已,將幢置大城門上,或宮宅之中,或村坊之中,或聚落之中,或川原之中,或寂靜之處。於餘無能敵、大迴遮母處,作廣大供養。則能速然國界安寧。亦能柔善、疫病礙、與損害鬬爭。餘他一切軍兵也。
      忿怒金剛遣魔擁護咒
迭呀他 唵 卡中木 偏達偏達 嘛嘛 辣洽辣洽 梭哈。
dAtya ta, OOm, kajome benda benda ma ma rAtcha rAtcha sO ha.
唵 卡中木 偏達偏達 別炸嘛嘛 辣洽辣洽 別炸巴聶 吽呸 梭哈!
OOm, kajome, benda benda, batja ma ma, rAtcha rAtcha, batja ba neh, hone peh, sO ha!
      恒常持心咒
唵 沙爾娃 打他嘎多 阿聶卡 安納列 阿哇囉嘎耶迭 租納點坐 辣施。唵 佐啦佐啦 達嘎達嘎。
OOm sarva,da ta ga dO, onneh ca, An na leh, A vah lO gat deh, ju-na den jO, rah see. OOm ,jO la jO la, dug ga dug ga.
打辣打辣。別打辣別打辣。寸達寸達。本打本打。吽吽 呸呸 梭哈!
da ra da ra. bat da ra bat da ra. chuendAt chuendAt. bundAt bundAt. hone hone peh peh, sO ha!
      增長身親心咒
唵 沙爾娃 打他嘎多 阿聶卡 吽呸 梭哈!
OOm sarva, da ta ga dO, onneh ca hone peh, sO ha!
      攝受咒
迭呀他 唵 安納列安納列。卡沙墨野卡沙墨野。別咧別咧。
dAtya ta, OOm, An na leh, An na leh. ca sa meh ca sa meh. beh rei, beh rei.
梭墨野梭墨野。沙爾娃 不達 阿弟洽納 阿弟切迭。
sO meh, sO meh. sarva bUdda, A dit cha na, a dit chAt deh.
沙爾娃 打他嘎多 阿聶卡 西打 打把借 吽 呸。
sarva,da ta ga dO,onneh ca,see da,da ba jeh,hone peh.
      堅甲咒
吽 嘛嘛 吽內 梭哈!
hone ma ma hone neh, sO ha!
應作明滿修習。彼所有龍王等,依時降雨矣。正覺與菩提勇識,天及非天并人,與尋香一切世間等,

皆大歡喜,出有壞所說之處,現前讚揚。           (佛說大白傘蓋總持陀羅呢經竟)
    大白傘蓋佛母總讚歎禱祝偈
  唵
 蓮華月輪妙座上 金剛跏趺身色白 左手當胸執白蓋 具白傘處稱讚禮
 右手結於無畏印 喜笑及身具窈窕 一切正覺所攝受 佛母汝處稱讚禮
 一切所伏有情處 隨類化現種種身 大寶莊嚴極美妙 悅意母處稱讚禮
  唵
 無有能敵大緊母 大掇朴母大力母 大熾然母大威母 大白蓋母大力母 熾然掛纓白衣母 
 聖救度母大嗔皺 聖世金剛稱念珠 蓮華昭明金剛名 無有能敵具念珠 金剛牆等摧壞母
 柔善佛等供養母 柔相威力具大母 聖救度母大力母 不歿金剛鐵鋜母 金剛少童持種母
 金剛手種金念珠 大赤色及寶珠母 種明金剛稱頂髻 種相窈窕金剛母 如金色光具眼母
 金剛燭及白色母 蓮華目及月光母 手印聚處稱讚禮 出有壞母白蓋母 釋迦頂髻中出母
 金剛頂髻迴遮母 千臂千手大具母 大俱胝之具眼母 不二熾燃具種相 金剛廣博大白母
 主宰三界中圍母 最極於我求擁護 最極於我乞覆護
  唵
國王賊怖水火毒 器械飢饉邪魔疾 霹靂非時并夭壽 地震國王刑罰等 閃電飛空諸怖散 惡獸虎等大難中
一切時中乞覆護 其天魔等諸魔礙 能奪威力并餓鬼 風膽痰等大病中 一切時中乞覆護
貪癡嗔等諸煩惱 十不善業五無間 所遮自性罪業等 惡趣苦果怖畏中 愚資我今求覆護
以大慈悲之鐵鉤 猶如愛子乞護持 一切時中擁護我
 大白傘蓋總持讚歎禱祝偈竟

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
        大白傘蓋護國息災法會念誦儀軌
  四皈依:na mok goo ru beh, na mok bU-da ya, na mok darma ya, na mok sunkga ya.
    讚
  吽
金剛頂髻大廻遮母 具千手聖母 千面聖母 百千萬眼聖母 不二熾燃具種相 金剛寬廣大白母 主宰三界中圍
將我與一切眾生 無相之魔 有相之冤 及其他一切軍兵武力等 所來妨害者 護持護持
  (二或七遍)
    大白傘蓋咒節要:
(此節要乃三咒所合成,如能全誦則最佳,如不能全誦,則在此三咒中,任則一咒,耑心持誦,則功德亦相同)
唵 阿希達 阿納拉嘎 不囉巴坡渣 別嘎西達 打把借。
OOm, A see da, A na laga, ju-A ba pogja, bat ga see da, da ba jeh.
唵 作拉作拉。卡達卡達。哈納哈納。打哈打哈。打辣打辣。別打辣別打辣。
OOm, jO la jO la. ka dAt ka dAt. ha na ha na. da ha da ha. da ra da ra. bat da ra bat da ra.
寸達寸達。邦打邦打。吽吽 呸呸 梭哈!
chuendAt chuendAt. bundAt bundAt. hone hone peh peh, sO ha.
迭呀他 唵 安納列安納列。卡沙墨野卡沙墨野。別咧別咧。梭墨野梭墨野
dAtya ta, OOm, An na leh, An na leh. ca sa meh ca sa meh. beh rei beh rei. sO meh sO meh.
顯迭顯迭。點迭點迭。別卡迭別卡迭。別累別累。迭未野 別炸打咧。
shendat shendat. dendat dendat. bat ca dat ba ca dat. beh rei beh rei. deh veh batja da reh neh.
偏達偏達聶。別炸巴聶 呸。唵 吽 吽 中木 卡中木 呸 梭哈。
benda benda neh. batja ba neh, peh. OOm, hone hone jome kajome peh, sO ha.
吽 中木 偏達呸 打啦送些 梭哈。
hone jome benda peh, dah la soong shek, sO ha.
唵 別炸巴聶 偏達偏達 別炸巴噱納 嘛嘛 沙爾娃 督卡中木 別納呀嘎 吽吽呸呸 梭哈!
OOm, batja ba neh, benda benda batja ba she na, ma ma sarva dook kajome, beh na ya ga, hone hone peh peh, sO ha.
唵 沙爾娃 咑他嘎多 阿聶卡 西打 打把借 吽呸。吽 嘛嘛 吽內 梭哈!
OOm, sarva, da ta ga dO, onneh ca, see da, da ba jeh, hone peh. hone ma ma hone neh, sO ha!
  此咒具大威力,能使怨敵自行退避,天魔外道悉皆降服,並摧毀一切禁語!
除壽限已到,雖長壽佛不能挽回者外,凡持此咒可除危害。
又牢獄枷鎖所不能侵,魂夢不安、見聞不祥、魅魎顯形,均可潛消。
刀、兵、水、火、星變、飢饉之災,風魔、驚風、服毒、善忘之症,以及八萬四千種災難,
定能得日月、星斗歡喜擁護,而降吉祥。能書寫、受持、誦讀或供養、佩帶此原文咒,
功德相同,命終不墮六道,往生極樂!
     大白傘蓋堅甲:咒吽媽媽吽聶娑哈
此咒乃大密宗最秘密之法,功能鎮護國家,退卻強敵,息災解難,為衛國之至寶。今我國外患逼迫,國亡無日,西康諾那呼圖克圖上師,憫國事之艱難,悲心廣運,特傳此咒,並囑普傳,以挽救國家之危亡。上師云,若有善男善女,發心修持此咒,除常持及隨意持念者外,若為衛國息災,必須斷絕一切惡念。(侵略者盜用此法,非特無效,且獲無間罪業)發大菩提心護持救度一切眾生,並虔誠備戒沐浴,啟建大白傘蓋法會,(法會不限人數,祇一人修持亦可,人數多則更佳,日期一日、七日、廿一日、四十九日均可)設大白傘蓋佛母壇場,作廣大供養。即作是念:我今願為國息災難,願一切眾生悉離苦海,得阿耨多羅三藐三菩提,觀想大白傘蓋佛母降臨壇場,虔行三皈依,然後用硃砂,書寫此咒原文於黃旛上(一面或多面均可)。每日依時入壇修法,弗可間斷,先持誦大白傘蓋咒節要滿十萬遍。繼持此堅甲咒亦滿百萬遍,念誦時,想大白傘蓋佛母唵字心印流出大光明,照旗旛上,此旛放光返照即時變成大白傘蓋護國堅甲退敵神旛,災敵悉皆退滅,期滿後即將此旛供在佛壇上,或分散各地壇場供養,以備不時之用,遇敵來侵時。即於陣地看其風勢,如吹何敵方,則在附近高阜之處,將此旛懸掛,同時虔持此咒,祈求佛母慈悲加被,護持一切眾生,(升旗時風勢吹向敵方則最佳,如吹向兩邊,或無風亦可,如吹向我方,則切勿升舉,以免誤事,祇可持咒而已)升旗後,如風勢變轉,亦應任其懸掛,俾其發揚咒力,徧諸法界,如此修持,當有不可思議大威神力,使敵自行驚退也。

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
        跋
  昔世尊在帝釋天宮入定,適阿修羅與帝釋戰,修羅勢橫甚,逼帝釋宮;帝釋求救於世尊,世尊悲憫,頂現法身無敵金剛佛母,手持大白傘蓋,宣說大白傘蓋陀羅尼,無量金剛同時湧現。修羅懼而退卻,帝釋獲免於危。世尊並悲憫末法眾生,易遇魔障,遂傳此陀羅尼於娑婆世界,俾知受持、資以驅遣。此大白傘蓋陀羅尼咒所由說之因緣也!
  民國二十年秋,南京佛教居士林,舉行大白傘蓋護國法會,恭請西康 諾那呼圖克圖上師傳授此咒,當時諾師所傳,乃係藏文,且此咒原文甚長,學者對於藏文,尚鮮學習,每苦不能成誦;今閱 吳潤江居士所編之大白傘蓋全咒,以藏文為基準,以漢英兩文互照譯音;復從全咒錄出節要,音讀清晰,無齮齕舛訛之病。並附各種真言,而加以功德之說明,同道得此一卷,即無異於親得金剛上師之口傳;亦即無異於當日親聆世尊所說者。
  余既嘉吳居士之熱心弘法,因特掬誠奉勸世人,篇內諸咒,均經 諾那呼圖克圖上師允許方便普傳。際此國步艱難、外患內憂瀕仍之秋,甚盼大善知識,於各地多多舉行大白傘蓋法會,上以禦侮護國、下以息災利民,深植菩提善根、永離劫濁苦難。即此咒之節要,其功德與全咒無異,茍能虔誦逾百數十萬遍,定有不可思議之靈感徵應。蓋真言乃佛菩薩無上悲心所流露,徧照法界眾生,猶如日月徧照萬川,川流清澈瑩光自現。吾心虔誠、感而遂通,幸勿以常情擬度而等閒視之!
  至附編之各種真言,亦均係密宗之精華,行者茍能任擇其一受持,弗或間斷,則業障消除、福慧日增,不難於現生獲證也!經云:真言如醍醐妙藥。一人受持則福利一人,一家受持則福利一家;推而至於國家天下,茍能人人受持,則世界太平、災害悉免,化妖氣為祥和、登斯民於袵席,其功德之廣,豈有涯哉!
  嗟乎!人身難得、佛法難聞,大密宗之精華尤不易遘;世之善男善女,茍欲脫此娑婆、登彼極樂,棄此般若之船、無畏之鎧,又誰與歸?是為跋!
          中華民國二十二年 國慶日            梅光羲 謹跋

arrow
arrow
    全站熱搜

    金色湛藍行者 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()